100 skills - (15) 象
2018-04-02 大连 /language/image.html language
今天要分享的一个表达技巧叫做“象”—— 化抽象为具象。
举例:
“这是一个重要的决定。”
这句话用英语怎么说?
常规的说法是:It is an important decision.
这种说法当然没有任何问题,但这句话在口语中我们还可以表达为:It is a big decision.
在这个例子中,important 我们可以理解为「抽象词」,而 big 就是一个「具象词」。因为后者是我们可以直接体验到的,生活中有很多 big 的东西,big house, big car, big city,我们通过肉眼就可以感知到什么是 big;而 important 这个词则是头脑中的概念,看不见,摸不到。所以,具象词就是指具体的概念,而抽象词则是指抽象的概念。
任何语言都会把一些具体的概念转移用到描述抽象事物上去,这是一种比喻,专业术语叫隐喻,隐含的比喻。
重要的东西一定有它的具体特点 —— 一些可以被感知的特点,要么大,要么高,要么数量多等等。所以,我们除了可以用 big 来代替 important 外,还可以用其他具体概念来代替它。再比如下面两个例子:
If it means that much to you, I’ll go find something else. 要是它对你那么重要,我就再去找找别的东西吧!(从数量角度说明事物的重要性)
For him, family comes before everything. 对他来说,家庭比什么都重要。(从位置角度说明事物的重要性)
再举一个例子,size 这个词,我们都知道是“尺寸”的意思,是一个具象词。买鞋、买衣服、买房子都需要讲究它的尺寸,但如果我们把这个定义延伸到一些抽象的概念上,就会发现原来它可以如此轻松地解决一些问题。我们可以尝试用英语表达以下句子:
没人意识到问题的严重性。
她很清楚任务的艰巨性。
他欠了那么多钱,把我们给吓到了。
前两句的“严重性”和“艰巨性”都属于抽象概念,一般初学者很难找到合适的词来表达,最后一句中的“他欠了那么多钱”虽然可以用一个从句来表达,但不够简洁。事实上,这三句话都是可以用 size 这个词来表达的:
Nobody realized the size of the problem.
She knows the size of the task.
We were shocked at the size of his debts.
用一个简单的 size,就可以表达出如此多样的含义。
为什么具象词可以用来代替抽象词?简单来说,因为世界是相通的,无论是外面客观世界的概念,还是内心主观世界的概念,都有一一对应的关系。
拿 size 来说,不光是有形的房子或衣服有这个属性,无形的债务或各种问题也有这个属性。英语中当然有一些专门的词来表达抽象概念的这些属性,但那些大多用在比较正式的场合,也就是我们通常所说的书面语。既然是口语,那便可以用更简单的具象词来表达。
参考资料:《1368 个单词就够了》
英语入门到放弃
jasonwtien
jsntn
jasonwtien
英语入门到放弃(公众号)
更多…… /about.html
最近更新: